繁体
横生的老人,一直坐有
的长椅上看他们。他的双手松松的握着缰绳,两匹拉车的红棕
儿不断地摆
甩尾,显然动飞舞在四周的苍蝇
到很不耐烦。
“嗨,德瑞克!”山恩挥挥手,喊
。
老人咧
一弯大大的微笑,挥挥手。他挑起一
眉
,端详妮娜,妮娜
到自己从脖
一路红到发
。山恩先扶她上车,然后他自己才
上车。
“德瑞克,这位是妮娜·柯尔小
。’”
(bsp;“你好,小
。”
妮娜微笑,当她在德瑞克旁边坐下时,德瑞克抓抓他皱
的棕
帽
的边缘。等山恩在妮娜另一边落坐,
儿们向前一跃,使得妮娜的腰背撞上木椅的靠背,她疼得瑟缩了一下。
车驶
码
区,
一条狭窄、婉蜒于席德尼市外围的
路。妮娜伸长脖
,想更清楚的一窥这座城市的全貌,可惜
车和市区的建筑太接近了,使她无法如愿。她要去陪伴的那位妇人一定会常
来采购吧?搞不好她偶尔还会上剧院,妮娜兴奋地想
。
“家里情况怎样,德瑞克?”山思倾
绕过妮娜,跟他的朋友讲话。
德瑞克询问似的朝妮娜

,山恩也

,表示在妮娜面前谈论这些问题没关系。
“很好,伙伴。天气合作,牧场
,羊
的品质好。丛林里的土匪一直有
棘手。另外。科林染上了淘金
,还结
了几个跟他一样染上淘金
的狐朋狗友,那些小
氓……”
山恩若有所思的

。“科林一向容易跟着旁人起哄。等我回家,我会试着劝劝他。牧场的工人呢?”
“他们都很
兴你要回来了。”
“那老妈呢?”
“没啥改变。”
德瑞克呵呵笑,并抛给山恩神秘兮兮的一瞥。妮娜看见了那一瞥,而它令她不安。他们仿佛她不在场似的聊着天,她开始觉得自己象是货
的一
分。她想,也许她该提醒他们她的存在。于是她转
面向山恩。
“所谓的‘老妈’就是我要陪伴的那位女士吗?她是个什么样的人?她是不是卧病在床?”
“没错,她就是你要陪伴的那位女士,不过,她没有卧病在床。”山恩哈哈大笑。“她是一个
的老母
,不过话说回来,她必须如此。她曾经有过一段艰苦的生活。她和她的丈夫从一无所有开始,直到建立澳洲最大的牧羊常她了解它的每寸土地,也能够藉着羊鼻
上的皱痕辨别每一只羊。”
他凝视远方的湛蓝
眸
里洋溢着真正的温
。妮娜喜
那
神。
“以前她疼
每一
绵羊,以致不忍看工人剃它们的
。”他呵呵笑。“不过,她很快就克服这层障碍。牧场的规模越来越大,她的丈夫又去世了——经营牧场和扶养两个小男孩的责任全落到她
上。虽然辛苦,不过她撑过来了。如今她越来越虚弱,恐怕也有
寂寞。虽然她不肯承认。”
“那两个小男孩呢?”
“他们长大了。”他苦笑。
“你在那座牧场上工作?”
“是的。”
“那附近……还在……别的女人吗?”她期期艾艾地问。