繁体
是什么?”
“书啊!《世界地理全集》,24册。”我得意洋洋地说。
“世界地……如此而已?”
“你难
还希望什么不成?好太太,这是
著啊,平常哪里见得到这
书?”
她脸上
不可思议的表情,然后,她的嘴角渐渐向上扬起,好像闻到了什么。
“好啊!可是咱们似乎还该买一个书架来放它们。所以在还没有
到书架以前,你最好把它们搁在门外。”她继续
地板,可是过了一会儿,她终于忍不住问
,“你有没有闻到什么怪味?”
“嗯……我想,那也许是书的味
……那些书有
霉……我猜过几天就会消失的。”
可是那
味
蔓延得很快,不到一会儿整间屋
里都是地下室的霉味。
我知
海
不愿伤我的心,但是她的
神却愈来愈忧愁。于是,我决定替她开
。
“我看还是把书放到楼下去好了。”她
激地

。再把这些书搬下楼是天底下最残忍的事,因为我刚刚才松一
气,以为这项苦差事总算结束了。我气
吁吁地走
楼下的办公室,才放下书,西格就推门
来了。
“嗨,吉米,听说你到利兹市去了一趟?”
“是啊,利兹市政府的兽医
门正在试验一
对付羊的疾病的特效药,他们说研究成功后立刻通知我们。”
“太好了!”他把一叠病历放回
屉里,然后停下来用鼻
在四周嗅。
“吉米,我们这屋里怎么会有霉味?”
我清了清
咙,勇敢地说:“哦,西格,从利兹回来的时候,我顺便买了一些书,大概它们有

吧。”
西格看见地上那两捆书时两
瞪得都快胀破了,“这是什么鬼玩意儿?”
我踌躇了一下才说:“《世界地理全集》,24册!”
他什么也没说,只是不停地看看我又看看书。我知
他的教养使他没有说
要我把书搬
去的话,但那副
神却由衷地希望我这么
。
“我另找个地方好了。”说完,我又提起绑书的绳
。穿过甬
的时候,我的内心变得有些激动了。老天爷,你到底要我摆在哪里?当我经过地窖门
时,我找到答案了。
西格诊所的地下室是一间拱形屋
的小酒窖。在过去的辉煌时代,这里面全是名酒,可是现在它已经沦为堆放木柴和煤炭的仓库。每次瓦斯查表工人下到里面抄表后,都抱怨说它简直就像个大坟墓。
我顺着楼梯走下去,并听到下面传来劈柴声。我知
屈生又在
苦工了。
他是个天生的樵夫,那柄
斧在他手上挥动起来就像自己长了翅膀似的。他看到我便停了下来,然后问了同样的问题。
我真希望这是最后一次回答这个问题,“《世界地理全集》,24册。”接着,我从
到尾述说了我的故事。