繁体
忍饥又挨饿;为了你,我在期待与贫穷中挣扎了许久。现在
光终于又重新照在了我的
上。我在教堂中与你结了婚;现在,我就是你的合法妻
。”
于是他们互相亲吻着,从此生活幸福又
满。那假新娘也为她所
所为付
了代价,最后被砍掉了
。
囚禁少女玛琳的那座塔还一直耸立着,许多年后,每当孩
们打那里经过时,总会唱:“叮,叮,叮叮,塔儿森森暗无光,玛琳姑娘心儿伤,她的脸儿瞧不见。
墙儿
垮不掉,石

推不倒。
小汉斯呀穿
褂,在我的后面跟
啦!

靴
勇敢的士兵,无所畏惧。有这样一个退役士兵,他无一技之长,不能营生,只好四
浪,靠乞讨过活。他
披一件雨衣,足蹬一双服役时留下的
靴。一天,他正漫无目的地走着,径直穿过了开阔的田野,走
了一片森林。他不知自己在哪里,只见一
伐倒的树上坐着个人,他穿得很好,披着件绿
猎衣。士兵友好地和他握了握手,在他
边的草地坐下,伸直了
。“你的靴
工很
细呀,”他对猎人说,“如果你像我一样到
浪,它们很快就会磨烂的。瞧我的靴
,

的,早就穿破了,可穿着它们,我可以克服任何艰难险阻。”过了一会儿,士兵站起来说:“我得走了,肚
饿得咕咕叫。靓靴兄弟,你知
这路通向哪儿吗?”“我也不知
,”猎人回答说,“我在森林里迷了路。”“哦,原来你和我一样遇到麻烦了,”士兵说,“同病相怜嘛!让我们在一起同舟共济,找条
路吧!”
猎人笑着答应了。他们一起往前走啊走,直到夜幕降临。“我们还没有走
森林,”士兵说,“你看,远
有灯光,也许我们能在那
到
吃的。”到了那儿,他发现了一个石屋,敲了敲门,一位老妇人打开了门。“老婆婆,我们能在您这儿住一夜吗?”士兵说,“我们的肚
空如
,能给我们
吃的吗?”“你们不能在这儿久留,”老妇人回答说,“这可是个
盗窝,你们要是聪明的话,最好趁他们没回来前离开,不然你们连命都会丢了。”
“事情不会那么糟的,”士兵说,“我整整两天没吃东西了,在这儿丧命和在森林中活活饿死有什么区别?我要
来。”猎人不肯
去,士兵拽着他的袖
把他拖
了门。“来吧,好兄弟,我们不会那么快就去见上帝的。”老妇人可怜他们说:“你们躲到炉
后面去,如果有他们吃剩下东西,我会趁他们睡觉的时候偷偷拿给你们吃。”士兵和猎人刚刚在角落里坐好,十二个
盗便冲了
来,坐到已摆好的桌
旁,吼着要东西吃。