繁体
,”我说,“假如我告诉你,我不
我死后老婆会遇到什么事——那又怎么样?”由于这话似乎更加伤害了他的
德
情,我另外加上了几句——“就我而言,你不必在我嗝
的时候支付赔偿金——我加
保险只是为了使
觉良好。我正努力促
世界的发展,你不明白吗?你必须得活,是不是?好,我只放一
吃的在你嘴里,就这样。如果你还有什么别的东西要推销,就请便吧。我买任何听起来似乎不错的东西。我是一个买主,不是一个卖主。我喜
看到人们
兴兴的样
——这是我买东西的原因。现在听着,你说每个星期的金额是多少?五十七
分?很好。五十七
分算什么?你看那架钢琴——那是每星期大约三十九
分,我想。看看你周围……你看到的一切每星期都值那么多。你说,如果我死了,那时候怎么办?你认为我会死在所有这些人手里吗?开玩笑!不,我宁愿让他们来把东西搬走——我的意思是说,如果我付不起账的话……”他坐立不安,
睛瞪得木呆呆的,我想。“对不起,”我说,打断了自己的念
,“你不想喝
儿什么吗?——来庆祝保险契约?”他说他不想,但是我
持要喝,此外,我还没有签署文件,我的
必须拿去检查,得到认可,还得盖各
各样的图章和印鉴——我打心
里知
所有这些玩意儿——所以我想咱们还是先喝两
,以此来延长这严肃的买卖,因为老实说,买保险或买任何东西,对我来说都是一
真正的乐趣,使我
到,我就像每一个其他的公民一样,是一个人,怎么样!不是一只猴
。于是我取
一瓶雪利酒(这是允许我有的一切),我慷慨地为他斟上满满一杯,暗想,看到这雪利酒被喝掉真是好极了,因为也许下一次他们会为我买更好的东西。“以前我也推销保险,”我说,将酒杯举到嘴边。“当然,我可以推销任何东西。只是——我很懒。拿今天这样的日
来说——呆在家里,看看书,听听留声机,不是更好吗?为什么我要
去为一家保险公司奔波呢?如果我今天一直在工作,你就碰不上我了——不是吗?不,我认为最好安下心来,当人们前来的时候,就帮助他们解决问题……例如,就像你的情况。买东西要比卖东西好得多,你不这样认为吗?当然,如果你有钱的话。在这幢房
里,我们不需要很多钱。正如我刚才所说的,钢琴每星期付大约三十九
分,也许四十二,而……”
67
《南回归线》第十八章(4)
“对不起,米勒先生,”他打断我,“你不认为我们应该认真着手签署这些文件吗?”
“嘿,当然。”我快活地说。“你把文件都带来了吗?你认为我们应该先签哪个?顺便问一下,你没有一支你想要卖给我的自来
笔吗?”
“就请签在这儿,”他说,假装没有听到我的话。“还有,在这儿,行。那么现在,米勒先生,我想我要说再见了——几天后听公司的消息吧。”
“最好快一
儿,”我说着,把他领到门
,“因为我会改主意,会自杀的。”
“嗨,当然,嗨,行,米勒先生,我们当然会快的。那么再见了,再见!”
68
《南回归线》第十九章(1)