繁体
“这老东西还
这档
事!”
大年拎
一只,晃了晃,大家都笑了。
不是当事人乐得轻松,人人都显示
清白无辜,他和林也都笑了,但避免目光相遇。
後来在批斗老谭的群众会上,追查有
“不正当两
关系”的这女人,怀疑是特务网路,谭不得不
代
这个寡妇,当即便通知这女人工作单位的红卫兵,也抄家了。谭的
屉里”些
伤的旧
诗词,也许是写给那女人的,都成了
“怀念失去的天堂,反党反社会主义”的铁证。
红卫兵们见屋内砖地上有两块松动的砖,撬了起来。
“要不要找邻居借把铁锹?”
他故意问大年,免得也
於受查抄的难堪境地,同时也想恶作剧一下,不如挖地三尺作考古发掘,恐惧来自事情发生之後。他去隔
退休的老工人屋里借来把铁镐—他们还真挖起来,
得满屋泥土和碎砖没
下脚,镐便扔下了,没人再动手。
他後来才知
,机关的保卫
得到街
居民委员会的报告,说这屋里有无线电发报机声响,报告的想必就是隔
邻居那位姓黄的老工人。他和谭上班去了,这退休在家的老
听见上锁的房门里志关了的收音机里的杂音,想当然以为在秘密发电报,要能抓
个敌人,便足以证明对领袖和党一片忠心。查抄之後,他在院
里同这老家伙照面,那老脸上的皱纹依然堆满笑容。灾难就这样从他
边
过。红卫兵们走了,他望著一屋
挖开的砖块和泥土,、心想到等灾难也这样落到自己
上就晚了,这才下决心,把那些稿
和日记付之一炬;终於埋葬了他的诗情,童年的记忆,青少年的自恋、幻想和当作家的梦。
10
熄了灯,暗中同一个女人躺在一张床上肌肤相挨,讲甚麽文革,没有比这更无聊的了,也只有这样学中文又有德国
脑的犹太妞才有这兴趣。
“还说不去吗”你问。
“听著呢,”她说。
你说有位中年女编辑,同你在一个办公室工作,政工
来叫她,说保卫
有她的电话。几分钟後她回到办公室,收拾好桌上的校样,望著一屋
的人面无表情,说她丈夫在家放煤气自杀了,她回去
理一下。同办公室的业务科长已经隔离了,
长老刘也被打成混
党内的阶级异己分
,她只好向大家请一。第二天一早,她已经在办公室写好了大字报,同
“自绝於人民,由自绝於党”的她丈夫划清界线。
“别说了,听了特别忧伤,”她在你耳边说。
你说你也没一
望。
“这究竟为甚麽?”她又问。
“要寻找敌人,要没敌人这政权还怎么专政?”
“这就是纳粹!”她愤愤然,
“你应该把这儿一都写
来!”
你说你不是历史学家,没被这历史吃掉就够侥幸的了,不必再买奉给历史。
“那就写你亲
的经历,你个人的经验。应该把这些写
来,会很有价值!”