繁体
“嗯——我不知
。我想他应该这样。我是说我想他应该选他舅舅作演讲题目,不应该选他父亲的农庄,要是他最
兴趣的是他舅舅的话,不过我的意思是,很多时候你简直不知
自己对什么最
兴趣,除非你先谈起一些你并不太
兴趣的事情”我是说有时候你自己简直作不了主。我的想法是,演讲的人要是讲得很有趣,很激动,那你就不应该给他打岔。我很喜
人家讲话激动。这很有意思,可惜你不熟悉那位老师,文孙先生。他有时真能
得你发疯,他跟他那个混帐的班。我是说他老教你统一和简化。有些东西
本就没法统一和简化。我是说你总不能光是因为人家要你统一和简化,你就能
到统一和简化。可借你不熟悉文孙先生的为人。我是说他学问倒真是有,可你看得
他没多少脑
。”
“咖啡,诸位,终于煮好啦,”安多里尼太太说。她用托盘端了咖啡和糕
来。“霍尔顿,不许你偷看我一
。我简直是一团糟。”
“哈罗,安多里尼太太。”我说着,开始站起来,可安多里尼先生一把攥住了我的上装,把我拉回到原
。老安多里尼太太的
发上全是那
卷
发的铁夹
,也没搽
红什么的,看上去可不太漂亮。她显得很老。
“我就搁在这儿啦。快吃吧,你们两个,”她说着,把托盘放在茶几上,将原先放着的一些空杯
推到一旁。“你母亲好吗,霍尔顿?”
“很好,谢谢。最近我没见到她,不过我最后一次——”“亲
的,霍尔顿要是需要什么,就在那个搁被单的
橱里找好了。最
一层的架
上。我去睡啦。我真累坏啦,”安多里尼太太说。看她的样
也确实是累坏啦。“你们两个自己铺一下长蹋成吗?”
“我们可以照顾自己。你快去睡吧,”安多里尼先生说。他吻了安多里尼太太一下,她跟我说了声再见,就到卧室里去了。他们两个老是当着人接吻。
我倒了半杯咖啡,吃了约莫半块
得象石
一样的饼。可是老安多里尼先生只是另外给自己调了杯加苏打
的冰威士忌。他还把
掺得很少,你看得
来。他要是再不检
,很可能变成个酒鬼的。
“两个星期前我跟你爸爸在一起吃午饭,”他突然说。“你知
不知
?”
“不,我不知
。”
“你心里明白,当然啦,他对你非常关切。”
“这我知
。我知
他对我非常关切,”我说。
“他在打电话给我之前,显然刚接到你最近的这位校长写给他的一封颇让他伤心的长信,信里说你一
不肯用功。老是旷课。每次上课从来不准备功课。一句话,由于你各方面。——”“我并没旷课,学校里是不准旷课的。我只是偶尔有一两课没上,例如我刚才跟你谈起的那个‘
表达’课,可是我并不旷课。”
我实在不想讨论下去。喝了咖啡我的胃倒是好过了些,不过我的
还是疼得厉害。
安多里尼先生又
了支香烟。他
得凶极了。
接着他说:“坦白说,我简直不知
跟你说什么好,霍尔顿。”
“我知
。很少有人跟我谈得来。我自己心里有数。”