繁体
他已把电梯的门关上了,准备送我上去,接着他忽然转过
来对我说:“他们不在家。他们在十四层楼参加舞会。”
最后,过了那么一个钟
以后,我终于走到了老菲芘的房间。可她不在。我把这事给忘了。我忘了在db到好莱坞或者什么别的地方去的
我这几年来最好的运气,就是在我回家的时候平时那个值夜班开电梯的彼得恰好不在。一个我从未见过的新手在开电梯,所以我揣
我要是不撞见我父母,或许可以跟老菲菇见一面再溜
去,不至于有人知
我回家来过。这真是个好得了不得的运气。更幸运的是,这个新来的家伙有
儿傻里傻气。我用一
非常随便的声音告诉他说,我要上狄克斯坦家去。狄克斯坦家跟我们住同一层楼。我这时已脱掉那
猎人帽,不让自己有任何形迹可疑的地方。我装作非常匆忙的样
走
电梯。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
,所以最后我打定主意,决计偷偷溜回家去看她一次,万一自己真的死了,也算是一次临死诀别。我
边带着房门钥匙,所以我决意偷偷地溜
公寓,悄悄儿地去跟她聊一会儿天。我最担心的是我家的前门。那门叽叽嘎嘎地响得要命。这所公寓房
已经很旧,
公寓的是个再懒也没有的杂
,里面的一切东西全都叽叽嘎嘎地直响。我很担心我父母会听见我溜
房去。可是不
怎样,我决定试一试。
“很好——那很好,”我说。“可我的一条
有
病。我得让它保持某
固定的姿势。我想我最好还是坐在他们房门
的椅
上等去。”
他不知
我他妈的在说些什么,所以只是“哦”了一声,就送我上楼。那倒
不错,嘿。而且也
好笑。你只要说些谁也听不懂的话,他们就会俯首听命,耍他们
什么他们就
什么。
我在我们那层楼走
电梯——一瘸一拐地活象个跛
——开始向狄克斯坦家的方向走去。等到我听见电梯的门一关上,我就转
向我们家的方向走去。我
得很不错。我甚至连一
酒意都没有了。
“你最好到休息室等去,朋友,”他说。
可是我的父母,尤其是我母亲,耳朵尖得就象只混帐猎狗。因此我经过他们房门的时候,走得非常非常轻。我甚至都屏住了呼
,老天爷。你可以拿把椅
砸在我父亲的脑袋上,他都不会醒来,可我母亲就不一样,你哪怕在西伯利亚咳嗽一声,她都听得见你的声音。她的神
衰弱得要命。整个晚上她有一半时间起来
烟。
门厅里自然黑得要命,我也自然没法开灯。我得非常小心,免得碰着什么东西,发
响声来。我确实知
自己已经到家了。我们的门厅有
奇怪的气味,跟任何别的地方都不一样。我不知
是
他妈的什么气味。既不是
的气味,也不是香
的气昧——我真不知
是
他妈的什么气味——可我确实知
自己已经到家了。我脱掉大衣,想挂在门厅的
橱里,可
橱里全是衣架,一开橱门就卡塔卡嗒响个不停,吓得我都不敢往里挂衣服了。接着我就慢慢地向老菲芘的房间走去,走得极慢极慢。我知
那个女佣人听不见我的声音,因为她只有一个耳鼓。她的哥哥在她小时候拿了
稻草一直戳到她耳朵里边,她有一次告诉我说。她简直是个聋
。
他带着怀疑的、傻里傻气的神气望了我一
。
第21节
“没关系,”我说。“我可以等他们会儿。我是他们的侄儿。”
因此我就他妈的走
公园回家了。我一路步行回家。路并不远,我也并不觉得累,甚至连酒意都没有了。只是天冷得厉害,四周围没有一个人。
接着我取
房门钥匙,悄悄把门开了,轻得一
声音都没有,随后我非常非常小心地走
房间,又把门关了。我真应该去当小偷才是。