繁体
“可是,我们必须占领它,这里是通向托卜鲁克的大门。”斯泰特说
,“英国人在让
尔维亚人当炮盔,真是个悲剧,我们这两支斯拉夫军队却要互相打起来,为了英国人?”
“可以试试,不过,我认为不会有什么作用。”斯泰特将军说
,“弗雷德里希皇帝已经发表公告说允许彼德二世国王返回
尔维亚,并声明帝国无意兼并
尔维亚的领土,但他们还是铁了心要跟着英国人跑。”
“我们是不是试着给对面的指挥官送封劝降信。”卡西奇说
。
斯坦科维奇将军的回答是:“如果你们投降,我允许军官们保留他们的自卫武
!”为了
尔维亚的荣誉,他决心与奥匈军队决一死战。
比尔哈基姆位于戈
中的一片开阔地带,四周都是茫茫的沙漠,有几条骆驼通过的小
通向这座小镇,旷野上到
都是被风沙侵蚀了的碎石。实际上这里并没有什么可以利用的地形,小镇外有两座起伏并不大的丘陵,镇外还有一
涸的河床。
比尔哈基姆控制着通往昔兰尼加通往托卜鲁克的几条重要的商
,如果这里失守,英军最重要的战略支撑
托卜鲁克立刻会受到直接的威胁。英军在这里
署了一个师的防守兵力,并修筑了
固的防守阵地,看样
本不会轻易放弃。
斯坦科维奇在晚上九
左右收到了斯泰特的一封信,斯泰特说他不希望看到两支斯拉夫兄弟
队在战场上拼得你死我活,如果
尔维亚
队选择投降,他保证能够给予他们最好的待遇。
士兵们来不及吃晚饭,立刻对车辆
行大的保养,空气滤芯、发动机、排气
、变速箱、传动轴,甚至是炮塔座圈,坦克上几乎每个能转动的地方都被细细的沙尘给堵
住了,行军甚至比作战显得更加辛苦。
不过,
尔维亚人围绕着小镇挖掘了三
壕沟,其中两
挖得很宽,后面还布置了反坦克炮,坦克
本无法直接通过。看来在战争
行到现在,各方都已经开始注意到了防御对方的坦克和装甲车辆的突破。
防守比尔哈基姆的是
尔维亚第3步兵师,这个师的指挥官是斯坦科维奇将军,这个师有13000多人,在经过一年多的休整和补充后,
尔维亚
队早已经从原来的虚弱状态中恢复了过来。
...
斯泰特将军在太
落山后终于从后面赶了过来,他和手下的参谋们登上了小镇西南的一座小山,观察着比尔哈基姆的情况。很明显,英国人早有所准备,在小镇外面挖了修筑了三
固环形防线,而且布置了雷场。
战斗已经无可避免,斯泰特将军决定在天亮后开始发起
攻。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
但斯泰特
本没有想到这一仗会打得如此艰苦。
“应该是
尔维亚军团。”参谋长卡西奇上校指着在敌人阵地上
着的旗帜说
。
比尔哈基姆200多公里的路程,第7装甲师还是用了一天半的时间。5月17号傍晚,克罗地亚第7装甲师终于穿过一条条
涸的河床,抵近到比尔哈基姆外围。