繁体
个船坞。其中,有一艘庞大的五桅
舰,盐枪号在它面前,简直跟侏儒没什么两样。尼尔对此大为倾倒。但当他看清舰上飘扬的旗帜时,又本能地握
了腰中佩剑。
费尔拍拍他的肩说:“尼尔,别这样。”
“可那是寒沙战船。”
“没错,那的确是。却也没什么特别。记住,我们要跟寒沙与瑞克保和平共
。”
尼尔的嘴张了又合,接着再次张开
:“和平?他们付重金给那些维寒寇要买我们莱芮人的
和耳朵,他们的海盗船搞得我们的商船船破人亡,这也能叫和平?”
“这里是真实的世界,”费尔说,“这里有朝廷。朝廷要我们双方和平相
。所以,即使你见到了瑞克保人也不许去招惹,不许去逞一时之
快,听见了?”
尼尔
觉就像吞下了某
恶心的东西一样不舒服:“听见了,阁下。”
当他们的船靠岸时,周遭已经被夜
染得漆黑一片。在这个陌生的晚上,尼尔脚踩着鹅卵石,
了伊斯冷城。
码
灯火闪耀,可以看见来去匆忙的男男女女。漂亮的、
诈的、天真无邪的、冰冷无情的,各
面孔来来去去—所有的都印象淡薄,像魂魄似的
现又消失。或登船或下船,或问候或离别,或鬼鬼祟祟地窜来窜去,或大大方方地肩挑背扛。咸鱼、焦油、燃烧的煤油、发酵的污
味儿,全都混杂弥漫在空气之中。
“上一段城门已经关闭,所以我们得在这里住一晚旅馆。”费尔对他说。他们挤
人群,穿过一条购
街。这里,有年轻端庄或者相貌不敢恭维的女士们朝他们抛来媚
,瞎
瘸
们在
影
乞讨哀嚎,孩
们在穿梭的脚步和手推车
之间打打闹闹。
街边排满了三四层
的建筑,就像肩膀挨着肩膀的
人正蹲着玩耍一样。它们吐
喜气洋洋的亮光和袅袅炊烟,还有烤
的香气,使得寒冷的空气变得温
。
但他们要找的,只是其中的一个“
人”,名叫银月鱼客栈,


悬着一个镀金的招牌。
“好好
,小伙
,”费尔说,“去看看我们的
拴好了没有。给
倌的小费,一匹
一个铜板,不要多也不要少。
完这些事后脱了铠甲,到休憩室来见我。”
“保证
到,费尔阁下!”尼尔说。
鳕鱼麦酒味儿馅饼的味
不错—至少比船上的好多了—但尼尔却几乎没有觉察到。他已经
缭
了。从来没有一下
看到过这么多陌生的面孔和奇特的装束,也从来没有听到过这么多不同的
音混杂一堂。相隔两张桌
远
,坐了一群黑
肌肤的人,他们穿着华
的礼服,却
嘎地说着一些脏话。当女招待来上菜时,他们噘起胡
拉碴的嘴,作
令人生厌的丑态;女招待走时,又在她
后打着各
古怪的手势,而他们面前的
盘倒受尽了冷落。他们后面,坐了两桌相同打扮的人,像是在
番说辞祝酒,喝了一杯又一杯。他们穿着暗
的
衣、血
长筒袜,佩带着傻里傻气的长剑。