繁体
“之后,我的朋友,我们赶
逃命。”
他们蜗
般沿着光束移动,一直来到幕帘旁,这里是光束的边缘。特
西

一
气,说:“好,我一说‘跑’,我们就
来的路线跑
去。”
几恩。路易斯

。特
西可以
到他瘦小的
躯在颤抖。
“跑!”
特
西疾转
,飞一般向房门冲去,几恩。路易斯
追不舍。他们的
脱离
光束的刹那,警报
便鸣叫起来,声音发聋震耳。
特
西一阵风卷到
楼,爬上云梯,穿过屋
,顺常
藤攀缘而下。几恩

尾随在后。两人从庄园领地疾驰而过,爬上第二个云梯。须臾,他们翻过墙
,
到大蓬车
棚,钻
车里。特
西
驾驶座,几恩坐到她
旁。
大蓬车开到路边时,特
西看到一簇树荫下停着一辆黑
轿车。一瞬间,蓬车
的前灯扫亮了轿车内
,驾驶盘旁,坐着杰弗。史
文斯,
旁卧着一只硕大的猎
犬。蓬车从轿车旁
边而过时,特
西仰
大笑,向杰弗抛去一个飞吻。
远方,传来警车刺耳的汽笛尖叫声。
……
第二十六节
地
法国西南海岸的贝尔瑞兹已失去了半个世纪前的辉煌魅力,曾名噪一时的
贝利维娱乐场因急需修葺而关闭。位于
加格安大街的市政娱乐场也已变成一座颓
败的建筑
,如今只开设一些小店铺和一所舞蹈学校。山中的古老别墅仍保持着昔
日的
面外表,内
却早已凋零败落。
然而,每逢六月到九月的盛夏季节,欧洲的达官显贵仍蜂拥而至,享受那里的
光,追忆往日的时光并挥金赌博。没有别墅的人们下榻在帝国大街一号的
廷饭
店。这座饭店位于一岬角之巅,濒临大西洋,原是拿破仑三世的避暑所在。它周围
的自然景
极为别致:一侧矗立着一座灯塔,塔
两翼是犬牙
错的
大岩石,从
(bsp;灰
的海
中兀地
起,宛若史前期的怪
;另一侧是一条海滨栈桥。
八月下旬的一个下午,法国玛格丽特男爵夫人一阵风卷
了
廷饭店的大厅。
她是一个雍容华贵的年轻女人,柔
的亚麻
发兜在网罩里。她
穿一袭白绿相
间的绸裙,衬托
一副姣
的
段,女人看到她,不免要回
再妒忌的看上两
,
男人则为之咋
。
男爵夫人走到接待台前。“请给我房间的钥匙。”她说,一
迷人的法国
音。
“好的,男爵夫人。”侍者把钥匙递给特
西。
当特
西走向电梯时,一个
着
镜、不修边幅的男人突然从一只陈列围巾的
玻璃柜前走靠,撞到她
上,把她手中的
包碰到地上。