繁体
,但她的形象已清晰地
现在他的脑海里,
及着他的灵魂,他急切地想知
,她看到电影中的对对情侣时该作何
想:她是否认为那一双双情侣应该
,而且他们的
应该比现实生活中的
更少经历一些痛苦。电影快放映完时,他忽然无比兴奋地意识到,他从未同他的心上人离得那么近,也从未跟她在一起呆过那么长的时间。
灯亮之后,他等待其他人先站起来,然后自己才不慌不忙地离开座位。当他漫不经心地回转
去扣着坎肩扣
时——电影放映时他一直敞着怀——四个人离得那样近,不
愿意不愿意,也只好互相问候了。
乌尔比诺向卡西亚妮打了招呼——他跟她很熟悉,然后以惯常的谦恭握了握阿里萨的手。费尔米纳向他们
尔一笑,那完全是
于礼貌,但无论如何,她见过他们多次,认识他们,因而无须介绍。卡西亚妮向费尔米纳也报以她那混血女人的妩媚的微笑。相反,阿里萨却不知所措,因为一看到她,他就神魂颠倒了。
她变得象另一个人了。她的脸上没有一丝当时可怕的
行病留下的迹象,更没有其它疾病的征兆,她还保持着年轻时的
形和
丽的线条。显然,最近两年的遭遇使她象在严酷的生活中度过了十年。她两边弯曲着的短发技在脸上,使人看了恰到好
,但原来的古铜
已代之以银白
。那双
丽的披针形
睛在老
用的
度老
镜后面,已失去了半生的光芒。阿里萨看见她离开座位,在人群中挽着丈夫的手臂离去。他
到十分惊诧,她为什么在公共场所蒙着块穷人的
巾和穿着在家中使用的拖鞋呢?然而,使他更为惊诧的是,她的丈夫不得不
抓住她的手臂,告诉她朝哪里走,即是如此,由于估计错误,她还是险些儿在大门的
台阶上跌倒。
阿里萨对年龄给行动带来的那些困难十分
。他还在年轻的时候,在公园里就常常放下手中正在阅读的诗集,观看相互换扶着过街的一对对老人。这是生活课程,对他预测自己衰老的规律很有参考价值。看电影的那天晚上,象乌尔比诺医生这般年纪的男人,仿佛又焕发了第二次青
。他们
现第一批白发后,象是显得更加威严,更加聪明和更加
有扭力,尤其在青年女
的
中是如此。与此同时,他们的妻
却变得萎顿憔悴,需要抓住他们的手臂行走。然而,几年之后,丈夫的
便突然一落千丈,
心一齐陷
无可挽回的衰老之中。那时他们的妻
却又焕发了第二次青
,象引导求乞的盲人似地拉着他们丈夫的胳膊,为他们引路。为了不伤害他们男
汉的自尊心,有什么事情,就在他们耳边悄悄地提醒,让他们注意,大门的台阶是三级而不是两级,街中央有个洼坑,横在人行
上黑乎乎的东西是一
乞丐的尸
,等等。她们艰难地帮助他们穿过街
,就象是他们生命最后航程中的唯一航标。阿里萨在这面生活的镜
里多次照过自己。他对死亡的恐惧莫过于到了需要女人搀扶着的倒霉年龄了。他知
,那一天,只有那一天,他才不得不放弃对费尔米纳的希望。
同费尔米纳的见面驱走了阿里萨的困意。他没有用车送卡西亚妮回家,而是陪她徒步穿过老城。他们的脚步踏在石
路上,发
掌一样的响声。
台上时而传
断续的话语声,卧室的唱唱私语以及被虚幻的音响神奇化了的
的
泣。沉睡着的大街小巷中则散发
一
清新的茉莉
香。阿里萨不得不又一次竭尽全力克制住自己,不把自己压抑在心中的对费尔米纳的
吐
给卡西业妮。他们迈着慢条斯理的步
,象一对老年情人一样,不慌不忙地相互表示着
情,她想着卡比利亚的妩媚的英姿,而他却想着自己的?