繁体
瓷砖地上,死亡的
珠,化成雪白的柠檬
淌在瓷砖地面上,那瀑布般的婚纱,被散在埋在主祭坛前面的十四位主教的大理石棺材上。这复仇的念
一结束,他又为自己的坏心
而
到后悔,这时他又看见费尔米纳安详地呼
一
气,从地上爬了起来,她虽然变成了另一个人,却是活生生的,他不能想象,世界上没有她还能成其为世界。他再没有睡着过,有时候他坐起来随便嚼了
什么东西,那也是因为在他的幻觉中费尔米纳和他坐在同一张桌
上,或者与此相反,那是他拒绝因为她而绝
。有时候,他以这个信念来安
自己:在纸醉金迷的婚礼上,甚至在
月的如火如荼的夜晚,费尔米纳会在某个时刻
到痛心,至少在一个时刻,但无论如何会有一个时刻,在她的良心里,会浮现他这个被嘲
了的,被侮辱了的,被唾弃了的情人的影
,而那就会使她失去幸福。
在抵达卡拉科利港——旅程的终
站——前夕,船长举行了传统的告别晚会,船员组成了一支
奏乐队,驾驶室里放起了五颜六
的焰火。那位大不列颠公使,以堪称楷模的克制度过了难熬的旅程,他用照相机猎获那些不准他用猎枪宰杀的野兽,而且没有一个晚上不是衣装笔
地到餐厅去的。在最后的晚会上,他换上了梦克塔维氏
族的苏格兰上装,乐颠颠地弹了一回键弦琴,教所有愿意学的人
他的民族舞,天亮前,人们不得不把他半扶半拖地
回舱房。被痛苦折磨得萎顿不堪的阿里萨,躲在甲板上最偏僻的角落里,躲在听不见
闹声的地方,把特乌古特的大衣裹在
上,试图抵御发自骨
里
的寒冷。早上五
钟他就醒了,如同一个死囚在赴刑前的早晨醒来时一样。礼拜六整整一天,除f一分钟一分钟他想象着费尔米纳的婚礼上的每个时刻之外,他没
过任何事情。后来,当他回到家里以后,他才发现他把时间搞错了,而且一切都跟他的想象是两码事,他甚至开心地为自己的胡思
想而
到好笑。
然而,无论如何那是一个痛苦的礼拜六,当他觉得到了新婚夫妇正从一
假门逃走,去享受初夜
娱的那个时刻的时候,他以
烧结束了那个礼拜六。一个看见他烧得胡言
语的人报告了船长,船长担心是一起霍
病例,就带着随船医生离开厂晚会,医生预防
地把他送
堆满溪化
的隔离船舱。可是第二天,当人们看到卡拉科利的礁石的时候,他的烧退了,而且
神焕发,因为退烧药使他
疲力尽之时,他已快刀斩
麻地作
了决定:让那个所谓电报员的辉煌前程见鬼去吧,还是乘坐这同一条船回他的卡列·德拉斯·文塔纳斯去。
以他曾把舱房让给维多利亚王国的代表为
换条件,要求把他送回原地是不费事的。船长试图说服他,理由也是电报是大有前途的科学。船长对他说,这是于真万确的,他本人也正在发明一
电报系统来安装在
船上。但他拒绝了
理由,末了船长只好同意带他回去,并不是因为欠了他让
舱房的情,而是因为船长知
他同加勒比内河航运公司之间的真实关系。
下
旅程只用了不到六天时间,
船在凌晨驶
梅
德斯湖。看见捕鱼独木舟的一线灯火在
船激起的回
浪中摇曳,阿里萨意识到他又回到了自己的家园。
船停靠在尼尼奥·佩迪多港湾的时候,天还黑着,在古老的西班牙海峡疏浚并使用之前,那里是内河
船的终
站,离大海湾还有九西班牙里。乘客们必须等到早晨六
才能登上
租小艇,让小艇把他们送到目的地。阿里萨心急如焚,登上邮局的小艇提前走了,邮局职员们把他视为自己人。下
船之前,他一时冲动,
了