繁体
你想要什么?酒吧伙计问我。
自从那次我同汉农、比尔。盖文和帕。基廷姨父坐在一起后,南方酒吧的伙计就记住我了———黑、白、黑。他还记得我父亲,记得他把薪
和失业救济金喝个
光,还
唱
国歌曲,在码
上像个该死的叛徒似的演讲。
我是来找帕。基廷姨父,来喝我第一杯啤酒的。
很久以前,奥康纳太太就说过,她清楚每一个电报童的所作所为。想必她也清楚我在卡
她一定清楚特丽莎。卡莫迪和绿沙发的事情,清楚我是怎样让她陷
罪恶
渊、把她送
地狱的。那是最严重的罪过,比卡瑞戈古诺城堡
上的罪过严重一千倍。她也一定清楚特丽莎死后,我就没去忏悔,我是注定要下地狱的。
不,先生。
酒吧里的人正议论着险恶的世界局势,还议论着纳粹战犯赫尔曼。戈林是怎么在临刑前服毒自尽,免受绞刑之苦的。
国佬在纽
堡宣称,他们也不知
这个狗杂
把药藏在哪里了,他的耳朵里?鼻孔里?
里?
国佬每抓获一个纳粹,肯定都检查他们的每一个
儿和隐秘的地方,但赫尔曼照样蒙过了
国佬的
睛。你瞧瞧,他们可以横渡大西洋,登陆诺曼底,把德国鬼
炸个一
二净,但等一切都搞定了,他们却发现不了戈林

里的那粒小药
。
人们纷纷举起各自的酒杯,
,畅饮,喝得嘴
和胡须上都是泡沫。我吞下一大
啤酒,帕姨父告诉我,看在耶稣的分上,慢
喝,不要一
,只要吉尼斯家族的人都安在,酒有的是。
阅读安琪拉的灰烬[page]
帕姨父走
来,叫我挨着他坐在靠墙的地方。伙计拿来啤酒,帕姨父付了钱,举起酒杯,对酒吧里的人说:这是我外甥弗兰基。迈考特,我小姨
安琪拉。西恩的儿
,开始喝他人生的第一杯啤酒了,在这儿祝你健康长寿,弗兰基,愿你活到老喝到老,但是不要喝多了。
我不明白奥康纳太太为什么要公开羞辱我,我并不认为自己在邮局
有多委屈或是别的什么。像我这样的人,
发支棱,脓包满脸,红
睛直冒黄
,烂牙东倒西歪,没有肩膀,骑了一万三千英里,在利默里克内外送了两万封电报,累得
上都不长
,又会有什么能耐呢?
啊,天啊,是真的吗?他
上就来,当然,我还有什么理由不给他倒酒呢?或许也该给你倒第一杯酒,这就倒吧?
瑞戈古诺城堡
上,当着目瞪
呆的挤
女工和抬
张望的小男孩,跟自己
的那些事吧。
帕姨父又给我买了一杯啤酒,但喝下去有些困难了,肚
已经涨满,鼓得老大。人们又在谈论着集中营和可怜的犹太人,他们从未伤害过无辜,却男女老少一齐被
炉
。孩
啊,你想想,他们能
什么坏事?小孩也被
了
去,小鞋
扔得到
都是。酒吧里烟雾缭绕,声音此起彼伏。帕姨父说:你没事吧?你的脸跟纸一样白。他领我上厕所,我们两个冲着墙痛痛快快地
了很长时间。我不能再回酒吧了,那烟雾、变味的吉尼斯啤酒、戈林的

、
扔的小鞋
,让我不想再
去了。晚安,帕姨父,谢谢。他让我直接回家,回到妈妈
边。直接回家,哈,他还不知
阁楼
上兴奋的事呢,也不知
绿沙发上兴奋的事,我如此罪恶滔天,要是现在死了,立刻就会下地狱的。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
帕姨父回去继续喝酒,我走在奥康纳街上,心想何不趁十五岁的最后一夜,去耶稣教堂坦白自己的罪过呢?我
响牧师家的门铃,一个大个
男人问我:有事吗?我告诉他,我想
我说想用我在邮局的最后一次工资请他喝一杯,但他说:别啦,把钱带回家给你妈妈吧,等你胳膊上挎着个金发碧
的女人,
风得意地从
国回来时,再请我也不晚。
一个犯下如此罪过的人,是不会觉得在邮局
有多委屈,或别的什么的。
六岁