繁体
多明我会教堂正好就在格林沃什街。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我偷了煎鱼和薯条,我罪有应得。
那仅仅是我一个人的事情。
我饿了,神父。
你为什么饿了?
因为她派我
来到酒吧找我父亲,神父,可我找不到他,家里什么吃的都没有,他把爷爷从北方寄给刚
生的宝宝的五英镑拿去喝酒了。她因为我找不到父亲,正在炉边生气呢。
我不知
这位牧师是不是睡着了,因为他什么声息都没有。终于,他说话了:我的孩
,我在这儿坐着呢。我听到了穷人的罪过,我给他们忏悔的机会,赦免他们。我应该跪下为他们洗脚。你明白我的话吗,我的孩
?
要是有格外惊奇的目光投向我,
肚
里没有东西了,神父。
回家去吧,孩
,为我祈祷。
为什么,我的孩
?
我只好一个人去,小
拉奇拉肚
了,离不开
桶。我找了帕奈尔街和附近的所有酒吧。我看了女人喝酒的小隔间,也看了男厕所。我很饿,但找不到父亲,我不敢回家。他不在诺顿煎鱼薯条店,不过有个喝醉的人趴在角落的桌
上睡着了,他的煎鱼和薯条用《利默里克导报》包裹着扔在地上。就算我不拿走,猫也会把它们吃掉的。我把它们

衣里,走到街上。我坐在火车站的台阶上,吃着煎鱼和薯条,望着醉醺醺的大兵搂着格格笑的女郎从
前走过。我从心里
激那个喝醉的人,他用醋浸泡过了煎鱼和薯条,还用盐腌过。随即我又想起,要是今晚我死了,就是带着偷窃罪而死的,会和一肚
的煎鱼薯条一起下地狱。不过今天是星期六,要是牧师还在忏悔室里的话,我可以吃完后洗涤一下自己的灵魂。
你得到了宽恕,去吧,为我祈祷。
至于
想如何,那是我自己的事情。
我的心都快要
来了,我不知该如何是好,因为我跟坐在炉
边的母亲一样,心里充满了愤怒。我想冲
去,在他的
上一阵猛踢,然后扬长而去。但我不能,因为我们之间还有炉火旁的那些早上,他给我讲库胡林、德。瓦勒拉和罗斯福的故事。而且,要是他在那儿喝醉了,用宝宝的钱买
我多么希望我能找到父亲,对妈妈说:他回来了,他的
袋里还剩下三英镑。我现在已经不饿了,可以去奥康纳街两边和小巷里的酒吧找父亲。他在格利森酒吧,我怎么能听不
他的歌声呢?
保佑我吧,神父,我有罪,这距离我上一次忏悔有两星期。我告诉他一些普通的罪过,然后说我偷了一个醉汉的煎鱼和薯条。
他用拉丁语为我赐福,又用英语自言自语,我不知
他在对自己说些什么。
镑是给刚
生的宝宝的,那不是用来喝酒的。那孩
正在床上哭着喊着要
呢,你却在这里喝酒。
不让我忏悔吗,神父?
我告诉他明白,可我并不明白。
他没有说什么,尽
天很黑,我仍能知
他在摇
:我亲
的孩
,你为什么不能回家向你妈妈要些吃的?
安特里姆的绿谷向我敞开着怀抱,
他已经不在南方酒吧了,小
拉奇还想站在酒吧中间发表他的演讲。可我告诉他,我们得趁他还没喝光那五英镑,赶快去别的酒吧里继续找。我们在别的酒吧里也找不到他,他一定料到了妈妈会来找他,或是派我们来。利默里克这一
有那么多的酒吧,我们就是找一个月也找不完。我们不得不告诉妈妈没有他的影
,她说我们一
用都没有。啊,老天,要是我有力气,我就找遍利默里克的每一个酒吧。我要撕下他的那张嘴,我
得
来的。继续去找,回去找找火车站附近所有的酒吧,试试诺顿煎鱼薯条店。
不,我的孩
。
阅读安琪拉的灰烬[page]