繁体
毕竟两码事。
他在路旁同哪里的猫说话时偶尔也有人从
边走过,但即使看见了也没怎么注意。老人像对人那样说对动
话不是多么稀罕的光景,所以,就算大家欣赏他能同猫说话,为他那么了解猫的习惯和想法
到惊奇,他也不置一词,只是微微一笑而已。中田老实认真,彬彬有礼,且总是面带微笑,因此在附近太太们中间评价十分之
。衣着甚为整洁这
亦是
受好评的原由之一,尽
贫穷,但中田极为喜
浴和洗衣服,再说找猫委托人除了现款酬金还常常送给他自家不要的崭新崭新的衣服。带有杰克·尼克拉斯标记的橙红
尔夫球服也许很难说与中田相得益彰,但本人当然不把这些放在心上。
中田站在门
向当时的委托人小泉太太讷讷地详细报告情况。
“关于小胡麻的事,总算得到一个情报:一位叫川村君的几天前在二丁目围墙里一块大空地上看见像是小胡麻的三
猫。同这里隔着两三条很大的路,但无论年龄、
纹还是项圈的式样都同小胡麻一致。中田我准备密切监视那块空地,带上盒饭从早到晚坐在那里。不不,这请您不必介意。中田我本来就是闲人,只要不下大雨就没问题。只是,如果太太觉得再没必要监视,就请告诉中田我一声,中田我当即中止监视。”
川村君不是人而是褐
猫这
他隐瞒下来,亮
这张底牌,事情难免说不清
不明。
小泉太太向中田表示
谢。两个小姑娘自从心
的三
猫忽然去了哪里以后一直无
打采,饭也不好好吃。很难告诉她们猫那东西原来就是一忽儿不见的玩意儿,可是太太又没有时间亲自跑来跑去找猫,用三千元整雇到每天如此卖力气找猫的人实在谢天谢地。老人样
倒是奇特,讲话方式也别
一格,但作为找猫者声誉很
,且不像是坏人。忠厚老实,这么说也许不合适——看不
有骗人的才智。她递
装在信封里的当日酬金,还把刚刚
好的什锦饭连同煮山芋一起
塑料
品袋给了他。
中田低
接过
品袋,闻了一下饭味儿谢
:“十分
谢。山芋是中田我好喜
的东西。”
“合您
味就好。”小泉太太说。
监视空地已经一个星期了。这期间中田在那里看见许多猫,褐纹猫川村每天来这空地几次,凑到中田
旁
情搭话,中田也回以寒喧,谈天气,谈政府的补贴,但对川村所言,中田仍全然不得要领。
“人行
蜷缩川边不好办。”川村说。看样
它很想把什么告诉中田,但中田
本
不清楚他说的什么。
“意思听不大明白。”中田实言相告。
川村显得有
为难,将同一件事(大约)用别的语句重说一遍:“川边叫唤绑起来。”
中田愈发如坠云雾。