繁体
么大年纪又到哪里去?有什么地方好去?”说到这里,
砰地一声将门带上,又急急忙忙跑走了。
屋里又静了下来。只听到爷爷一阵一阵呼哧呼哧的
气声。他用打哆嗦的两只手臂
地抱住
,坐在灶旁的踏板上。老人家忽然跪了下来,举起双手,不知是向谁哀告起来:“让我死吧,让我死就死好啦,我反正是个苦命人!可是你要给她一个孩
!我实在看着不忍心啊!哪怕就给她一个孩
也好,可怜可怜我们吧……”
老人家哭着,颤颤巍巍地站了起来,扶着墙,摸索到了房门。他走
去,将门带上,就在门外捂住嘴闷声闷气地痛哭起来。
孩
难受起来。他又浑
打起哆嗦。一阵冷,一阵
。他想起来去看看爷爷。可是手和脚都不听使唤,
疼得厉害。老人家在门
哭,喝醉了的奥罗兹库尔又在院
里发作起来,别盖伊姨妈在没命地号叫,古莉查玛和
就在央求、劝解。
孩
离开他们,
了自己想象的世界。
他又来到
很急的河边,对岸沙滩上还是站着那几
鹿。于是孩
祷告说:“长角鹿妈妈,你用角带一只摇篮送给别盖伊姨妈吧!我求求你,送给他们一只摇篮吧!让他们生一个孩
吧!”他踏着
朝长角鹿妈妈跑去。人在
上不沉,但是他也不能跑到对岸,好象在原地跑步似的。他还是一个劲儿地祈求,哀告长角鹿妈妈:“用角带一只摇篮给他们吧!行行好吧,我家爷爷别哭;行行好吧,让奥罗兹库尔不要打别盖伊姨妈。
行行好,让他们有一个孩
吧,我会喜
所有的人的,我也会喜
奥罗兹库尔姨父,只要你给他一个孩
就行了。你用角带给他们一只摇篮吧!“……
孩
仿佛觉得,远
响起了铃声,而且铃声越来越响。那是鹿妈妈从山里跑来了,鹿妈妈用角挂住摇篮的摇把,送来一只小孩摇篮——一只带铃挡的、白桦木
的别
克。
摇篮上的银铃叮当响着。长角鹿妈妈飞快地跑着。铃声越来越近……
可是,这是什么?铃声中闯
了远远的
达声。一辆卡车开来了。汽车的响声越来越大,越来越清晰,铃声低了下去,时不时地叮当响儿下,很快就完全淹没在
达声中。
孩
听到,汽车轰隆哐啷地响着朝院
开了过来。狗汪汪叫着朝屋后奔去。车灯的折光在窗
上晃动了一会儿,接着就熄灭了。
达也不响了。驾驶室的门砰地一响。来人在讲话,从声音可以听
,来的是三个人。他们从孩
在里面睡觉的窗
前面走过。
“谢大赫玛特回来啦,”传来古莉查玛喜
望外的声音,还可以听
,她怎样忙不迭地去迎接丈夫。“可把我们等坏了!”
“您好,”外来人对她说。
“你们在家怎么样?”谢大赫玛特问。
“还好。过得去。为什么这样晚才回来?”
“就这样,还算运气哩。我到了农场,等顺路汽车等了很久。连到杰列赛的车
也没有。谁知,恰好就碰到他们到咱们这里来拉木料,”谢大赫玛特说。“黑夜里走山路。不用说有多么难了。”
“奥罗兹库尔在哪里?在家吗?”有一个来人问。