繁体
再生长,渐渐枯萎下去。树叶在树枝上呆厌了,有些地方已经开始下落。
夜间,那些最
的山
上已经落上一层银
的初雪。拂晓时候,那一座座黑糊糊的
山的山脊都变成了灰白
,好家一只只黑褐
的狐狸都长了白
的后颈。山谷里的风越来越冷,越来越刺骨。不过,天气暂时还是晴朗、
的。
护林所对岸的森林很快地
秋天。火红的秋
有如无烟的野火,从河边向上延烧,烧遍了陡峭的小林地带,直到黑松林的边缘才停止。最鲜艳、最火红、向上爬得最顽
的是杨树林和白桦林:它们一直爬到大森林
积雪的地方,一直爬到黑压压的松树和云杉王国的边界。
松杉林里一向十分
净,而且象教堂里那样肃穆。只有一棵棵
立的褐
树
,只有
的松脂气味,只有落得遍地都是的棕黄
针叶。只有风在老松树的树梢上悄悄
过。
可是,今天从清早起,被惊动的寒鸦就在山上叫个不停。一大群哇哇直叫的寒鸦,在松林上空不住地盘旋着。寒鸦是听到斧
声,一齐惊叫起来的,这会儿正争先恐后地嚷着,好象它们在光天化日之下遭了抢劫似的,
盯着正将砍下的松树朝山下放的那两个人。
砍下的木
是用
拖着走的。奥罗兹库
走在前面,拉着缰绳。他皱着眉
走着,不住地
着
气,就象老
在耕田;他那斗篷不时地叫树棵
挂住。在他后面,
跟着木
的是莫蒙爷爷。在这样
的地方
活儿,他也
到很吃力,老人家也在呼啸呼呼地
着气。他手里拿着一
烨木
,一面走,一面不时地用木
拨动木
。木
一会儿撞到树桩上,一会儿撞到石
上。每到斜坡上,木
老是想横过来朝下
。要是那样,那就免不了
事,会砸死人的。
用木
掌握木
动向的人随时面临着更大的危险。但是,天下事无奇不有:奥罗兹库尔已经有几次吓得撇开
匹,
了开去,而且每次他看到老
还冒着生命危险,在斜坡上撑住木
,一直在等着他回到
跟前去拉
缰时,他都觉得损了他的面
。于是,正如俗话说的:要遮自己的羞,就得羞辱别人。
“你想要我的命,是不是?”奥罗兹库尔对丈人大声喝
。
周围一个人也没有,没有人听到,也没有人指摘奥罗兹库尔:哪里见过这样对待老年人的?丈人只是怯生生地说,他自己也可能叫大木
压死的,
什么要这样对他喝叫,好象他是故意这样
似的。
但是,这一来,更把奥罗兹库尔惹火了。
“你算什么东西!”他气汹汹地说。“就算把你砸死,你反正活够了。你怕什么?
可是,我要是摔死了,谁肯要你那不开窝儿的女儿?谁用得着这
不生不养、倒霉的婆娘?……“
“孩
,你这个人可真难伺候。你一
不尊敬人,”莫蒙回答说。
奥罗兹库尔甚至停了下来,拿
睛将老
打量了一阵。
“象你这样的老家伙早该躺在炉灶跟前,拿炉灰来烤
了。可是你现在好歹总还是拿着工资。你的工资从哪里来的?靠我呗!你还要什么样的尊敬?”
“好啦,我是随便说说的,”莫蒙
了下来。