繁体
去看看黑板上那个翻译怎么样。”
听到这话,汤姆听话的起
,战战兢兢的走到黑板面前,很怕林宇会再次暴起。他此刻对中国功夫,忌惮得很。心里则暗暗想到:“我一定要把这件事上报给校长大人。威胁
国公民的人
安全,这是外
问题,太恶劣啦。中国学生,真是太没素质了。”
在看到黑板上林宇写下的翻译版本之后,汤姆顿时呆立当场,长大嘴
却半天没有开
。不过这并不是因为他觉得这个版本好,或者这个版本不好,而是他
本不懂得中国古风,看不懂黑板上几句文字的意思。
看了一会之后,只能无奈的朝李宇摇了摇
,表示不明白。
台下众多学生们,则把讲台上的一切当
是一场闹剧,没有人认为林宇真的写
了什么好的译文。所以嘘声四起,直接将讲台上的林宇淹没在嘲笑声中。
其实也不怪他们,林宇平时学习成绩极差,这事已经
人心。另外他此刻写
的黑板字,着实不能用工整来形容,一个个如同
扒,卖相极差,
便给人一
极为不整洁的视觉印象。例如,斯遇佳人的佳字,就差
写成了人圭。所以,
本没有几个人认真去看。
整个教室里,唯有平时就喜
诗歌的杨芷琳,一双
目认真地盯着黑板上的字迹费劲辨认起来。
每看懂一句,她都会在自己的来。在费尽周折的整理完毕后,她开始对着笔记本上的工整字句,比对着自己翻译的那个版本,认真揣
起来。
“斯遇佳人,仙苑重
……”杨芷琳一边小声念
,一边思索着语句是否合理,翻译的
义是否正确。
随着比对的渐渐
,她目光中的闪亮越来越显神采奕奕。她对好文字的那
执着
情,是一般不喜
优
字句的人很难理解的。这
情,就像摄影师
自然,画家迷恋人
一样。其中的风
,不陷
其中,很难懂得,也很难理解。
她那副认真专注且越来越兴奋的模样,让其同桌齐悦也不禁产生了一丝好奇,开
问
:“怎么样?怎么样?”
见齐悦过来凑趣,杨芷琳一边逐句揣
,一边开
为其讲解
:“虽然还没看完,但是我确定这个翻译版本,绝对是一个经典。这个版本包涵
重的中国风,一句话四字,
觉上与南朝周兴嗣撰的很像。从
义上说,几乎每一个字都翻译到了
上,堪称完
。而且这个翻译版本中,饱
的那
隽永与唯
,是白话版本中没有表达
来的。”
“真的有这么好吗?”齐悦不确定的问
,他觉得林宇这
连古诗都不会背几首的货,怎么可能去背什么译文。
见她有此一问,杨芷琳确定的笑着
了
:“当然啦。虽然林宇平时看起来不学无术的样
。可是这个版本的译文,绝对是经典中的经典。我估计,他是从哪里偶然看到,觉得不错就背了下来。”