繁体
他们说你在一次公平决斗中打死了奥吉·兰,然后
钱把他安葬。所以多比·兰才到
找你,对吗?因为是你用枪打死了他的哥哥。他们说你对整个这件事情非常冷静,就好像这是你每天的工作,你
本就不当回事儿。”
威廉的话过后,是片刻
张的沉默。周围的人都盯着威廉,脸上表情各不相同,有的诧异,有的惊慌,而他的母亲则是大惊失
。那男孩的
睛里毫无疑问

崇拜的神
。显然,他是一个严重的英雄崇拜症患者,唯一的愿望就是恭维他的崇拜对象。莉拉可以
到站在她
后的毕晓普表情十分严峻。
“真的,威廉,我──”萨拉严厉的声音被毕晓普平稳的语调盖过。
“让我告诉你吧,”他说着,探过
,用明亮的蓝
睛盯住威廉。“如果你夺走了别人
命而
到无动于衷,你就没有人
了。谁要是不这么说就是他妈的傻瓜。”
他平静的话语
有
烈的威慑力,使人们
本没有想到要对他在女士面前
言不逊提
抗议。莉拉
到一阵寒气顺着脊梁骨往下窜。在那一刻,仿佛一片乌云把太
笼罩,盗走了明媚的
光。
“我不想再听你们谈论杀人的事了,”萨拉说,打破了令大家
到窒息的僵局。她看了毕晓普一
,把挑起这个话题的罪过稳稳地转嫁到他的
上。“在安息日讨论这
事情,而且就站在教堂的院
里!容我坦率地说一句,我一向就不赞成雇佣一个有你这
名声的人,麦肯齐先生。现在看看后果吧。枪手降临我们宁静的小镇,孩
们津津乐
地谈论杀人,把它当成一
游戏。”
“如果
黎是一个宁静的小镇,我们就不会需要麦肯齐长官的本领了,”她的丈夫提醒她
。
“你必须承认,自从他来了以后,这里的治安情况好得多了。”多特说,她
人意料地站
来为毕晓普辩护。“想想吧,几乎两个月没有发生一起杀人案!”
“我仍然要说
以类聚,人以群分,”萨拉不屈不挠地说。“我无意冒犯你,麦肯齐先生。”
“我不介意,斯麦思夫人。”毕晓普偏了一下脑袋,脸卜毫无表情。
“记住我的话吧,不会有好结果的。走吧,威廉、弗兰克林。”斯麦思一家离开的时候,萨拉满脸的不以为然,弗兰克林

淡淡的歉意,而威廉则充满对英雄的崇拜。
他们走后,莱曼夫妇也匆匆告辞而去,留下了意味
长的沉默。
“我知
今天是安息日,我不应该有这
不太善良的想法,”布里奇特说
,因为激动,她的
尔兰
音更重了一些。“但是我以前从未见过这
女人,真应该狠狠地、结结实实地踢一下她的──”她猛地刹住,看了看正在饶有兴趣听她说话的安琪儿、加文和约瑟夫。“──良心,”她不自然地改
说
。
“我想你只能排在我的后面了,”莉拉板着脸说。真的,那个女人实在鲁莽,竟敢批评她的丈夫。